여러분, 이 소식은 정말 기쁘네요! 실버레이크에 자리를 잡은 유명 페르시아 팝업 식당이라니, 이 지역에 새로운 문화적 경험을 선사할 것 같아요. 이 식당은 그동안 임시 팝업 형태로 운영되었지만, 이제는 고객들을 위한 영구적인 공간을 마련했다고 해요. 페르시아 요리의 깊은 풍미와 독특한 향신료들이 실버레이크 주민들의 입맛을 사로잡을 것 같네요. 이렇게 새로운 문화가 자리 잡는 것은 지역 사회에 큰 활력을 불어넣을 거예요. 저도 꼭 한번 가봐야겠어요! 이런 좋은 소식에 기쁨이 가득해요.
아지잠: 실제 가정식 스튜, 브레이즈, 디핑 소스 및 디저트의 데뷔
실버레이크 블러바드에 새로 문을 연 아지잠
아지잠은 페르시아어로 “내 사랑”을 의미하는데, 이 새로운 레스토랑은 실버레이크 블러바드에 자리 잡고 있습니다. 여기에서는 강황 필라프, 브레이즈드 치킨 다리, 피클 등이 접시에 담겨 나옵니다. 셀러리 스튜와 보리-콩 수프가 끓고 있으며, 사프란 밀크 브레드인 shirmal이 페타치즈, 버터, 자가 제조한 잼과 함께 제공됩니다. 또한 요구르트 디핑 소스와 토마토 브로스에 담긴 햇살 가득한 계란도 맛볼 수 있습니다.
전통 페르시아 요리의 새로운 해석
셰프이자 공동 소유자인 코디 마는 “이 곳은 단순히 페르시아 요리 레스토랑이 아니라 이란 요리 레스토랑”이라고 말합니다. 그는 “이란에는 다양한 문화와 민족이 있기 때문에, 우리는 그 다양성을 보여주고자 합니다.”라고 덧붙였습니다.
전통 요리의 현대적 재해석
타브리즈 스타일 코프테
아지잠의 메뉴에는 레스토랑에서 잘 볼 수 없는 타브리즈 스타일 코프테가 있습니다. 이 요리는 시간과 노력이 많이 드는 과정을 거쳐 만들어집니다. 이 코프테는 소고기와 쌀로 만든 큰 크기의 부드러운 고기 볼로, 두 소유자의 가족 전통이 담겨 있습니다. 세서 씨의 할머니는 계란이나 통 닭을 고기 볼 속에 숨겨 만드셨지만, 마 씨의 가족은 테헤란에서 속을 채우지 않은 작은 크기의 고기 볼을 만들었습니다. 두 가족의 전통을 결합하여 아지잠에서는 호두, 살구, 프룬, 말린 베리인 zereshk를 속에 넣은 코프테를 선보입니다.
시즌별 보라니
세서 씨의 가족은 타브리즈와 아제르바이잔 출신이며, 이는 아지잠의 계절별 보라니 요리에 반영되어 있습니다. 보라니는 신선한 채소들, 예를 들어 구운 비트, 가지, 시금치 등을 크리미하고 새콤한 요구르트에 넣어 만듭니다. 여기에 민트 오일을 뿌려 완성합니다.
가정식 요리의 개인적 의미
할머니의 요리 레슨
마 씨는 네브래스카에 있는 페르시아 음식점을 운영하는 어머니 밑에서 자랐습니다. 매 여름마다 이란에서 오시던 할머니는 손주들을 돌보며 비공식적인 요리 수업을 해주셨습니다. “할머니는 영어를 꽤 잘하시지만, 완벽하진 않으셨어요. 이런 방식으로 저희와 소통하시는 게 더 편하셨던 것 같아요. 제가 페르시아어를 잘 못하니까요.”
가족 레시피 재현
마 씨가 집을 떠나 가족의 레시피를 그리워하게 되면서, 그는 그것들을 재현하기 시작했고 종종 엄마에게 전화를 걸어 조언을 구했습니다. 그리고 파트너 세서 씨를 만나면서, 그동안 갈고닦은 요리 실력이 꽃을 피우게 되었습니다. 두 사람은 서로 반반씩 이란계와 중국계 혈통을 가지고 있어 금세 친밀해졌고, 세서 씨는 아지잠의 제과와 제빵 프로그램을 담당하게 되었습니다.
팝업에서 레스토랑으로
팝업 레스토랑에서 시작
세서 씨와 마 씨는 2021년 여름부터 팝업 레스토랑을 운영해왔고, 언젠가는 고정 매장을 열고 싶어 했습니다. 그들은 고객들이 익숙하지 않을 수 있는 다양한 전통 페르시아 요리들을 선보일 것인지 걱정했지만, 반응은 압도적으로 좋았습니다. 이후 멜로디, 브레인 데드 스튜디오, 펄 리버 델리 등에서 팝업을 열며 입소문이 퍼졌고, 마침내 올해 초 아지잠의 고정 매장을 열 수 있게 되었습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
them의 용법
Korean translation: 그들, 그것들
Example sentences:
– I saw them at the park. – 나는 그들을 공원에서 보았다.
– The books are on the table. I’ll put them away later. – 그 책들은 테이블 위에 있습니다. 나는 나중에 그것들을 치울 것입니다.
Detailed explanation: “them” is the object pronoun used to refer to people or things in the third person plural. It is used to replace the noun when it is the object of a sentence.
Stephanie 사용의 예
Korean translation: Stephanie의 사용 예
Example sentences:
– Stephanie loves to travel. She goes on a trip every summer. – Stephanie는 여행하는 것을 좋아합니다. 그녀는 매년 여름마다 여행을 갑니다.
– Stephanie is my best friend. I’ve known her for 10 years. – Stephanie는 내 가장 친한 친구입니다. 나는 그녀를 10년 동안 알고 있습니다.
Detailed explanation: “Stephanie” is a proper noun used to refer to a specific person. It is a common female name in English-speaking countries.
2024
Korean translation: 2024년
Example sentences:
– The Olympics will be held in Paris in 2024. – 2024년에 올림픽이 파리에서 개최될 것입니다.
– I plan to graduate from university in 2024. – 나는 2024년에 대학을 졸업할 계획입니다.
Detailed explanation: “2024” is a year in the Gregorian calendar. It is a numerical representation of a specific point in time.
숙어에서의 each
Korean translation: 각각의
Example sentences:
– Each student received a textbook. – 각 학생은 교과서를 받았습니다.
– I have two dogs, and each one has a different personality. – 나는 두 마리의 강아지를 가지고 있는데, 각각 다른 성격을 가지고 있습니다.
Detailed explanation: “each” is used to refer to individual members of a group or set. It emphasizes the individuality of the items being discussed.
also 외워보자!
Korean translation: 또한
Example sentences:
– I like to read books. I also enjoy watching movies. – 나는 책을 읽는 것을 좋아합니다. 또한 영화 보는 것도 즐깁니다.
– Stephanie likes to cook. She also enjoys baking. – Stephanie는 요리하는 것을 좋아합니다. 그녀는 또한 베이킹을 즐깁니다.
Detailed explanation: “also” is used to indicate an additional fact or idea. It is used to connect two similar or related statements.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!