안녕하세요, 여러분! 오늘은 정말 흥미로운 주제를 가지고 왔습니다. 바로 “Is Indonesian food finally having its moment in Los Angeles?”입니다. 최근 몇 년간 로스앤젤레스에서 인도네시아 요리가 새로운 주목을 받고 있다는 소식이 들려오고 있습니다. 이 도시의 다양한 문화와 입맛을 가진 사람들이 인도네시아 요리의 독특한 맛과 향에 매료되고 있는 것 같습니다. 이번 기회에 인도네시아 요리의 숨은 매력을 함께 발견해 보시는 것은 어떨까요? 여러분의 관심과 호기심이 기대됩니다!
미니 나시 툼펭: 우드랜드 힐스의 LaaLaaPan에서 맛보는 인도네시아 맛
인도네시아 음식의 부재에 대한 아쉬움
제 고등학교 친구는 자카르타 출신입니다. 그녀는 로스앤젤레스에서 인도네시아 음식을 찾기 어려웠다고 불평했습니다. 말레이시아 음식은 있었지만, 그녀가 고향에서 즐겨 먹던 렌당, 나시 고렝, 삼발은 찾기 힘들었다고 말했습니다.
집에서 직접 요리하며 추억 만들기
우리는 대부분의 재료를 99 랜치 마켓에서 구할 수 있었지만, 그 요리들은 매우 노력이 필요했습니다. 우리는 겨울 댄스 파티에 누가 우리를 초대할지에 더 관심이 있었죠.
인도네시아 음식의 부활
심팡 아시아 카페의 등장
2005년, 심팡 아시아 마켓에 작은 카페가 생겼을 때 우리는 대학생이었습니다. 우리는 팜스 레스토랑에서 바나나 잎으로 싼 나시 붕구스와 소토 베타위 그릇을 먹었습니다.
새로운 인도네시아 음식점의 등장
우리는 언젠가 인도네시아 음식이 로스앤젤레스에서 자리 잡기를 희망했습니다. 심팡 아시아가 베니스에 두 번째 매장을 열었지만, 인도 카페와 라마야니와 같은 다른 인도네시아 음식점들은 문을 닫았습니다.
그러나 최근 와양 레스토랑과 LaaLaaPan이 문을 열면서, 이제 인도네시아 음식이 로스앤젤레스에서 자신의 순간을 가질 때가 된 것 같습니다.
LaaLaaPan: 인도네시아 맛의 새로운 보금자리
나시 고렝 피테와 미니 나시 툼펭
LaaLaaPan에서는 나시 고렝 피테와 미니 나시 툼펭을 맛볼 수 있습니다. 점심 시간 후 바로 그곳에 있던 Lili Wnahyu는 “쌀 하나만 만들어도 엄청난 노력이 필요합니다. 그래서 여기에 인도네시아 레스토랑이 많지 않죠”라고 말했습니다.
Lili Wnahyu의 꿈과 노력
하지만 그녀의 노력은 헛되지 않았습니다. Lili Wnahyu는 2011년 미국에 왔을 때 시애틀에서 인도네시아 대학생들을 위한 케이터링 사업을 시작했고, 마침내 할머니의 영감을 받아 LaaLaaPan을 열었습니다.
LaaLaaPan의 대표 메뉴
할머니의 레시피로 만든 나시 고렝
Lili Wnahyu는 할머니가 만들던 방식대로 나시 고렝을 만듭니다. 쓴 맛의 사토르 콩이 올리브 같이 밥 속에 박혀 있고, 인도네시아 단맛 간장으로 윤기가 흐르며, 마늘과 캔들넛의 고소한 향이 가득합니다. 양배추, 고추, 닭고기가 곁들여져 있습니다.
풍성한 미니 나시 툼펭
미니 나시 툼펭은 가족 4명이 먹기에 충분한 양의 플래터입니다. 중앙에 노란 강황 코코넛 밥이 솟아오르고, 그 주변에는 렌당, 치킨 사테, 피클 오이와 마늘 삼발이 담겨 있습니다. 그리고 세상에서 가장 큰 새우 칩이 함께 제공됩니다.
개인적 소감
LaaLaaPan에서 맛본 인도네시아 요리들은 내 입맛을 사로잡았습니다. 특히 할머니의 전통 레시피로 만든 나시 고렝과 풍성한 미니 나시 툼펭은 인도네시아 문화와 가족의 정을 느낄 수 있게 해주었습니다. 이제 로스앤젤레스에서도 인도네시아 음식을 제대로 즐길 수 있게 되어 기쁩니다. 앞으로 더 많은 사람들이 이 맛있는 여행을 경험할 수 있기를 바랍니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
after의 용법
Korean translation: 후에, 이후
Example sentences:
– I will go to the library after I finish my homework. – 숙제를 끝낸 후에 도서관에 갈 것입니다.
– The movie starts after 7 o’clock. – 영화는 7시 이후에 시작합니다.
Detailed explanation: The word “after” is used to indicate a time or event that follows another. It can be used to describe a sequence of actions or to specify a time period.
peanut 사용의 예
Korean translation: 땅콩
Example sentences:
– I like to eat peanut butter sandwiches for lunch. – 점심으로 땅콩버터 샌드위치를 먹는 것을 좋아합니다.
– Be careful, some people have peanut allergies. – 주의하세요, 일부 사람들은 땅콩 알레르기가 있습니다.
Detailed explanation: Peanuts are a type of legume that are commonly used in various dishes and snacks. They are a popular ingredient in many cuisines around the world.
pickled
Korean translation: 절인
Example sentences:
– I enjoy the sour taste of pickled vegetables. – 절인 채소의 새콤한 맛을 즐깁니다.
– Pickled ginger is often served with sushi. – 절인 생강은 종종 초밥과 함께 제공됩니다.
Detailed explanation: The term “pickled” refers to the process of preserving food, usually vegetables or fruits, in an acidic solution such as vinegar or brine. This method of preservation results in a distinctive sour and tangy flavor.
숙어에서의 meats
Korean translation: 고기
Example sentences:
– Grilled meats are a popular dish in Korean cuisine. – 구운 고기는 한국 요리에서 인기 있는 음식입니다.
– Vegetarians often avoid eating meats. – 채식주의자들은 종종 고기 섭취를 피합니다.
Detailed explanation: The term “meats” refers to the edible flesh of animals, such as beef, pork, chicken, and lamb. Meats are a common ingredient in many dishes and cuisines around the world.
strip 외워보자!
Korean translation: 줄무늬
Example sentences:
– The zebra has distinctive black and white stripes. – 얼룩말은 특징적인 검은색과 흰색의 줄무늬를 가지고 있습니다.
– I like the striped pattern on this shirt. – 이 셔츠의 줄무늬 패턴이 마음에 듭니다.
Detailed explanation: The term “strip” refers to a long, narrow band or section that is differentiated from the surrounding area by a change in color, texture, or material. Stripes are a common pattern found in various designs and natural elements.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!